愛情與陰謀 背叛和復仇
「復仇爽文男主」基督山伯爵強勢歸來
伯爵回歸,復仇開啟,音樂劇《基督山伯爵》中文版二輪巡演起航,將於9月21日—9月24日回到上海文化廣場,為觀眾朋友們帶來一場酣暢淋漓的視聽盛宴。
文學巨著精妙改編
《基督山伯爵》是法國文壇巨匠大仲馬的經典代表作,講述了主人公被陷害入獄14年的不幸遭遇,入獄期間通過獄友法利亞神甫的幫助,知曉了基督山島上的一批寶藏的秘密。十四年後,埃德蒙成功越獄並找到了寶藏,成為巨富,從此化名基督山伯爵,在精心策劃之下,報答了恩人,懲罰了仇人。
大仲馬筆下塑造的基督山伯爵精明能幹、善良正直,本來擁有美好的愛情和光明的前途,但突遭命運變故被關進監獄,在結識了法利亞後才重拾信心,堅定了揚善懲惡、報恩復仇的信念。人物形象鮮明勇敢,故事情節跌宕起伏,成就了文學界具有代表性的一部作品。
音樂劇《基督山伯爵》改編自同名文學巨作,2008年首演於莫斯科輕歌劇院,盛演超過10年,至今已創下俄羅斯當代音樂劇的長演紀錄。
而作為該劇推出14年來的首個官方授權中文版本,音樂劇《基督山伯爵》中文版自去年12月首演以來,便引起廣泛好評,觀眾們沉浸在這場視聽盛宴中,久久回味其帶來的震撼瞬間。
令人驚喜的「漢化」
在兩個多小時的演出中,音樂劇儘可能地還原了文學作品中的故事情節,濃縮展現了主人公漫長的一生,埃德蒙和梅塞苔絲甜蜜又艱難的愛情,基督山伯爵隱忍又智慧的復仇之旅,種種情節從作品中來到了觀眾們的眼前,所有觀眾和劇中人物一起經歷歡笑離別、憤怒仇恨、困境與重生。
作為俄版音樂劇的中文版本,要做「漢化」是一項不小的考驗。劇中的很多詞句是主創團隊從原版作品中意譯而來,在中文理解的基礎上進行二度創作,既保證了語義對劇情的推進,還將漢語四聲發音與旋律巧妙融合,唱詞中還運用了不少書面化、具有較強文學性的詞句,諸如「草長鶯飛」「月盈虧」等詞句,中國風十足,意境滿滿,令人驚喜。
恢弘場面 震撼人心
在整體的呈現效果上,中文版音樂劇中增添了蕩氣迴腸的音樂編排、恢弘多變的舞蹈場面,對俄版群像的還原程度很高。舞蹈演員們有大量的托舉和旋轉動作,充滿力量的舞蹈,讓整部劇的呈現充滿豐富的美感,演員們的肢體語言也很優美,為了以更好的面貌和狀態與觀眾們見面,在舞台上呈現更高質量的表演,大部分演員們在本輪巡演開始前提前一個月進入排練,繼續對作品進行打磨和調整,力求精益求精的演出效果。
而舞美設計也是音樂劇《基督山伯爵》中文版的一大亮點,華麗奪目的燈光配合夢幻朦朧的投影,生動再現原作中深邃寬廣的海上生活、獄中景象和上流社會等多種場景,演員們身著紛繁的服裝在台上翩翩起舞,高科技元素在身後實現美輪美奐的光影變幻,經典著作煥發新生,帶來一場美的享受。
舞會之上,命運輪轉;復仇歸途,等你加入,9月21日起,上海文化廣場,音樂劇《基督山伯爵》中文版,伯爵再度起航,這場美學盛宴,不要錯過哦~
(來源:上海黃浦 )